:)

Inteligencia Artificial

Estudiantes de Chapingo crean una aplicación móvil para rescatar 68 lenguas indígenas en México

Con el propósito de rescatar de la extinción a 68 lenguas maternas y la desaparición de cultura, tradiciones y la concepción del universo de los pueblos originarios, más de 50 estudiantes de la Universidad Autónoma Chapingo (UACh) lanzaron la aplicación tecnológica “Miyotl”, que en náhuatl significa “rayito de luz”.

Published

on

Con el propósito de rescatar de la extinción a 68 lenguas maternas y la desaparición de cultura, tradiciones y la concepción del universo de los pueblos originarios, más de 50 estudiantes de la Universidad Autónoma Chapingo (UACh) lanzaron la aplicación tecnológica “Miyotl”, que en náhuatl significa “rayito de luz”.

De acuerdo al Censo Poblacional del Inegi 2020, en México habitan siete millones 363 mil 645 personas mayores de tres años de edad que hablan alguna lengua indígena, en tanto que el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas reporta una reducción en el uso de la lengua materna, al pasar de 6.6 a 6.1 por ciento de 2010 a 2020.

Además, el proceso de envejecimiento de los indígenas no garantiza la transmisión de la lengua materna entre generaciones, debido a la migración de la población joven.

Por ello, los estudiantes del Departamento de Irrigación de la UACh, así como del Departamento de Restauración Forestal y de la Preparatoria Agrícola, presentaron la aplicación digital de uso universal, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el 21 de febrero.

Lee: Japón dona 4 mil 400 litros de bebidas rehidratantes a policías en Guanajuato

Así es como Luis Emilio Álvarez Herrera, Daniela García Madrigal, Eduardo Pérez Sánchez, Gabriel Ricardo Rodríguez Castillo y 46 estudiantes más de Chapingo, de diferentes niveles educativos, presentaron la App “Miyotl”.

Esta herramienta tecnológica es la primera aplicación con 15 lenguas indígenas de las 68 que tendrá y a partir de marzo podrá ser utilizada en Play Store, para Android como una APK, mientras que para Apple será antes de que concluya 2021.

Los 50 estudiantes involucrados en esta aplicación buscan mostrar al mundo que la Universidad Autónoma Chapingo tiene como prioridad dar acceso a la educación media y superior jóvenes indígenas para preservar la cultura, tradiciones, usos y costumbres de los pueblos originarios, importantes por ser quienes trabajan la tierra que alimenta a millones de mexicanos.

México cuenta con 11 familias y 68 agrupaciones lingüísticas de donde se derivan 364 variantes diversificadas por región y grupo étnico.

Este trabajo es ciento por ciento estudiantil, desde su programación hasta su diseño, y tendrá traducción en inglés, alemán, japonés, francés, portugués y ruso, sin dejar de lado el acceso a personas invidentes.

Además del amuzgo, cora, chichimeco, chontal, kiliwa, maya, mazahua, mazateco, mixe, mixteco, náhuatl, otomí, tarahumara, tepehua, tojolabal, totonaco, triqui, tseltal, tsotsil, yaqui, zapoteco y zoque, 48 lenguas más estarán en esta aplicación.

De acuerdo con los estudiantes creadores, la prioridad es rescatar las lenguas indígenas que tienen algún nivel de riesgo de desaparecer, como sucede con las siete mil lenguas que existen en el mundo y de las cuales 50 por ciento están en proceso de extinción.

Luis Emilio, Daniela, Eduardo y Gabriel Ricardo informaron que “Miyotl” es la primera aplicación en el mundo que cuenta con más de 15 lenguas indígenas de las 68 que serán, con un almacenamiento, hasta el momento, de 10 mil palabras y poco más de 100 textos.

Lee: El aviturismo es un negocio rentable en Chiapas

El director del Proyecto y estudiante del Departamento de Irrigación de la UACh, Luis Emilio Álvarez Herrera, explicó que la App está conformada por tres etapas y la primera es un diccionario que ayuda en la comunicación de las personas que visitan los lugares donde se habla una lengua materna.

Detalló que son 15 los diccionarios en diferentes lenguas que se trabajaron por meses con la ayuda de los alumnos de la Universidad Autónoma Chapingo que hablan alguna lengua indígena.

“No hay que olvidar que un alto porcentaje de la matrícula universitaria proviene de zonas rurales en pobreza y pobreza extrema donde las comunidades son alejadas y de difícil acceso”, resaltó.

Los estudiantes subrayaron: “somos los principales interesados en preservar nuestras raíces, lo que ha permitido elaborar, en una segunda etapa, textos en relación a la cultura, gastronomía, usos y costumbres, vestuarios, cuentos, poemas, relatos y naturaleza de estos pueblos indígenas”.

La tercera etapa de “Miyotl” consiste en adoptar una lengua, mediante tarjetas para un fluido más eficiente, añadieron.