:)

Sonora

¿De dónde vienen las expresiones sonorenses que se han vuelto únicas?

Lo que podríamos llamar el dialecto norteño se caracteriza por su ritmo y la pronunciación de algunos sonidos.

Published

on

¿De dónde vienen las expresiones sonorenses que se han vuelto únicas?

El español es uno de los idiomas más hablados del mundo. Y es el idioma que se habla como idioma principal en mayor número de países. Esto significa que tiene gran cantidad de variables dialectos. En Sonora hablamos una forma particular del español característica de nuestra región.

Lo que podríamos llamar el dialecto norteño se caracteriza por su ritmo y la pronunciación de algunos sonidos, como la sustitución del sonido “ch”, por el “sh”. Pero también por una serie de palabras y expresiones únicas.

Lee: Puerto Libertad es el proyecto de energía más ambicioso en los siguientes 30 años en Sonora

“Voy a la chamba”

La palabra “chamba” de la que deriva el verbo “chambear” no es exclusiva del dialecto chihuahuense, pero sí es típica del español hablado en México.

Una versión para explicar el origende esta particularidad del español mexicano es que surgió con el Programa Bracero, en los años 40 del siglo pasado. Cuando los trabajadores del programa tenían que ir a la Chamber of Commerce (Cámara de Comercio) en Estados Unidos, a renovar contratos.

Sin embargo, de acuerdo a la Academia Mexicana de la Lengua, chamba que quiere decir trabajo empleo, aparece en diccionarios de mexicanismos desde finales del siglo XIX. Lo cual descarta la teoría de la Chamber of Commerce.

De acuerdo al Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), “chamba” viene del antiguo portugués y significa “chiripa”. Pero no podemos estar seguros, ya que las etimologías no son una ciencia exacta. O bien, “chamba” podría estar relacionada con el adjetivo “chambón” que no quiere decir trabajador, sino que alude a una persona “poco hábil en cualquier arte o facultad”, según el DRAE.

Como podemos ver, los orígenes de las palabras que usamos no siempre son claros y pueden existir diversas teorías para explicarlos. Pero, con frecuencia, sus orígenes revelan cosas sobre nuestra cultura y nuestra historia. Por ello, es importante la labor de historiadores y lingüistas investigan la etimología de las palabras.

“Vamos al chuco”

No tanto en Sonora, pero en otras partes del norte de México como Chihuahua, algunos usan la palabra “chuco” para referirse a Estados Unidos, específicamente a El Paso, Texas. Esta palabra es casi exclusiva de los chihuahuenses, y en ella queda huella de la histórica relación que tenemos con Estados Unidos.

De acuerdo a la versión más conocida, el origen de la palabra “chuco” es un negocio de El Paso, Texas. llamado Shoe Company, abreviado como Shoe Co. pronunciando “shu co”, pronto dio paso a la palabra que conocemos en la actualidad. Ya que el lugar era una referencia importante, al parecer, la gente decía voy al Shoe Co. para referirse a toda la ciudad de El Paso y posteriormente esta expresión llegó a aplicarse a todo “el otro lado”.

“Me voy a parquear aquí”

Otras palabras que usamos comúnmente en el norte de México vienen de la evolución de una palabra en inglés. En Sonora y en otros estados fronterizos lo usamos diariamente en nuestro vocabulario que nos hace pensar que son meramente en español.

Sin embargo, tienen origen en otras palabras. Una de ellas es “parkear”, que se refiere a estacionarse o estacionar el automóvil; deriva de la palabra en inglés “parking”.

Incluso, la misma palabra de carro, que usamos más en el norte del país (en el centro es más común decir auto), proviene de la palabra “car”; así que nosotros decimos carro.

Publicado originalmente en El Heraldo de Chihuahua.

Nelson Solorio | El Heraldo de Chihuahua

Te recomendamos: Así es la polémica por los nuevos uniformes escolares gratuitos en Sonora

Publicidad

Trends

Publicidad